hmmm_tea: (Default)
[personal profile] hmmm_tea
This is interesting:



The arrows from each language balloon points to the languages they use to indicate gobbledygook (i.e. in the same way we say that something is "all greek to me").

I love the way it almost forms a hierarchy from Heavenly Script being the most gibberish, going through Chinese and then down into the other languages.

(via strangemaps)

Date: 2009-03-03 11:27 pm (UTC)
ext_20923: (booth)
From: [identity profile] pellegrina.livejournal.com
Where's German? This is going to bug me until I can ask [livejournal.com profile] na_lon.

Date: 2009-03-04 12:39 pm (UTC)
ext_57795: (Default)
From: [identity profile] hmmm-tea.livejournal.com
Let us know when you find out where it belongs on the chart

The Polish Economy in Bohemian Villages

Date: 2009-03-04 12:42 pm (UTC)
ext_57795: (Default)
From: [identity profile] hmmm-tea.livejournal.com
Actually going back to the original post on strangemaps (http://strangemaps.wordpress.com/2009/02/26/362-greek-to-me-mapping-mutual-incomprehension/#more-1190):

One reported German expression for something incomprehensible: “Mesopotamisch”. Another one: “Kauderwelsch” (possibly referring to the Rhaeto-Romance language spoken in Switzerland)


and

“Das ist mir Böhmischer Dörfer” (’That’s Bohemian villages to me”) - this German reference to the incomprehension (or at least impronouncability) of Bohemian (i.e. Czech) village names is mirrored in the Slovak expression “Je pre mňa španielska dedina” (”(That) is for me a Spanish village”), and in the Slovenian one “To mi je španska vas” (”This is a Spanish village to me”) . Other related expressions, not just dealing with incomprehension so much as just plain chaos, are “Czeski film” (”Czech movie”) in Polish, for a kafkaesque situation, for example in dealing with bureaucracy. German has “polnische Wirtschaft” (”Polish economy”) for a chaotic situation and “Fachchinesisch” for technical jargon.

Date: 2009-03-04 07:45 am (UTC)
From: [identity profile] passage.livejournal.com
Where's our arrow to Dutch?

I guess China is big and old, and has a very different language from Europe. After all, it's hard to believe that Chinese is worse than Welsh.

Date: 2009-03-04 12:38 pm (UTC)
ext_57795: (Default)
From: [identity profile] hmmm-tea.livejournal.com
Good point *grabs marker pen and adds to screen by hand*

That's another thing I had no idea where it came from until now (http://en.wikipedia.org/wiki/Double_Dutch_(writing_style))

Chinese is probably more gobbledygook because of the different alphabet.

Date: 2009-03-04 10:09 pm (UTC)
ext_57795: (Default)
From: [identity profile] hmmm-tea.livejournal.com
OK, it's maybe not where it actually came from, but it's still the first idea of where it came from I heard.

Date: 2009-03-04 08:20 am (UTC)
From: [identity profile] wellinghall.livejournal.com
That is interesting - thanks.

November 2025

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
16171819202122
232425 26272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 22nd, 2026 02:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios